这组词都可指“饭店”“饭馆”。它们的区别是:
restaurant所指范围最广,可指各类的餐厅、饭馆; café指那些只供应咖啡或无酒精饮料及简单糕点的餐馆,在欧洲常指露天吃饭、饮酒之处; cafeteria指快餐店,客人自行在柜台上购取食物,然后回餐桌用餐,也可指自助餐厅或食堂。例如:
There is an outdoor café near my house.在我家附近有一家露天的饮食摊。
They went into the cafeteria for hamburger.他们到快餐店去吃汉堡包。
这些名词均有“饭店、餐馆”之意。
restaurant最常用词,指有各种规格、营业时间固定、供应不同风味菜肴和饮料的食店或大餐厅。
cafe源于法语,指可供茶、咖啡等饮料和小食品的饮食店。
cafeteria指顾客自取食品到餐桌就餐的餐馆。
谐音记忆法
谐音:若是他让她,若是他让她去餐馆吃饭,他就去。
词源记忆法
在以前,还没有专门提供饮食服务的饭店。那时候的人要是想请客或不想做饭了,就让专门提供膳食服务的人(caterer)上门来给自己做饭做菜。caterer其实就是职业厨师,专门上门为客户做饭做菜、承办酒席。
1765年,有一个叫做Boulanger的法国人开了一家店,专门出售肉汤。这种肉汤在当时的法国叫做restaurant,是restaurer(to restore)的名词形式,字面意思就是“能restore(恢复)人体力(的东西)”。
与restaurant有关的一个英语单词是restore,它与法语restaurer同源,都来自法语restorer、拉丁语restaurare。刚开始时,Boulanger还仅仅是提供这种叫做restaurant的肉汤。
后来,他的生意越做越大,提供的食物越来越多,人们开始直接来他的店里享用他提供的食物,就像现代人下馆子一样。这就与上门提供膳食服务的caterer产生了竞争。
为此,caterer的行业公会与Boulanger打起了官司,但Boulanger出乎意料地赢了官司。这样,越来越多的人来Boulanger的店里就餐,也有越来越多的人仿效Boulanger的做法,开店提供饮食服务。很多的caterer也受雇于这种店铺,变成了chef(厨师)。
由于Boulanger的店最初是以restaurant(肉汤)出名的,所以人们就管这种提供饮食服务的店称为restaurant。
重要短语
chinese restaurant中餐厅;中餐馆
fast food restaurant速食店
thai restaurant泰式餐厅;泰国菜馆
fast-food restaurant快餐店,速食店;快餐餐厅
We are not extravagant; restaurant meals are a luxury and designer clothes are out.
我们并不铺张浪费:下馆子是一种奢侈,也不会考虑买名牌衣服。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him.
当我正在跟踪那个人时,他突然闪进一家小饭馆,失去了踪影.
来源:《简明英汉词典》We are a luxury restaurant and if people have a bad experience, we have to carry the can.
我们这是豪华饭店;如果客人用餐不愉快,背黑锅的就是我们。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The restaurant is informal, stylish and extremely good value.
这家餐厅氛围轻松,装修雅致,而且价格非常公道。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He insisted we stop at a small restaurant just outside of Atlanta.
他坚持让我们在亚特兰大市外不远的一家小餐馆歇歇脚。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Motel owners and restaurant managers copped it for neglecting their clients.
汽车旅馆老板和饭店经理因为冷落顾客而受到责骂。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》We went Dutch on a meal in the new restaurant in Shaftesbury Avenue.
我们在沙夫茨伯里大道一家新开的饭馆里AA制吃的饭。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》这家餐厅由帕洛阿尔托附院经营,收益用来资助露西尔·帕卡德儿童医院。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I don't want to go to some poncey restaurant—I just want something to eat!
我不想去什么花里胡哨的餐馆—我只想吃点东西!
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Every day a different chef will be conjuring up delicious dishes in the restaurant.
每天,饭店里会有一位不同的大厨像变戏法似的奉上可口的菜肴。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The waiter collected the dishes from the kitchen and carried them through into the restaurant.
侍者把厨房的盘子收起来,送进了饭店.
来源:《简明英汉词典》微语录 · 生活常识
微语录 · 句子大全
微语录 · 生活常识
微语录 · 十万个为什么
微语录 · 伤感句子
微语录 · 精美散文