种植( grow的第三人称单数 );扩大;扩展;增加;

这组词都可用作系动词,表示“变成”。它们的区别是:
1.come多指向好的方向转变; go往往指向坏的方面转变; become指向好的(也可指向坏的)方面发展, turn是正式用语,指向好的,也指向坏的方面转变。试比较:
When did that style of dress come into fashion?
那种式样的衣服是什么时候时兴的?
When did that style of dress go out of fashion?
那种式样的衣服是什么时候不时兴的?
2.come的主语往往是人; become的主语可以是人或物; 而go的主语多是物。
3.come的表语通常是形容词; become的表语可以是形容词、代词或名词(须加不定冠词); go和grow的表语为形容词; turn的表语可以是形容词或名词(不加不定冠词)。
参见raise条。
这组词(组)都有“抚养、饲养”的意思。它们的区别在于:
1.raise是非正式用语,英式英语中指“养动植物”,美式英语中指“抚养人”。
2.rear在英式英语中指“抚养人”,在美式英语中指“养动植物”,既指“从小养到大”,也指“教养”,是正式用语。例如:
The mother reared her children wisely.那位母亲很会教养自己的孩子。
We reared our children to help others.我们教育子女要乐于助人。
She likes rearing birds.她喜欢养鸟。
He used to rear pigs.他以前养猪。
3.bring up是动词短语,作“抚养”解时无语体之分,侧重于童年时期的“精心教养”。例如:
The woman brought up four children alone .那个妇女独自养育了四个孩子。
He was brought up to believe that money is the most important thing in life.他所受的教养使他相信,金钱是生活中最重要的东西。
4.grow up的意思是“成长”,侧重于“达到成熟阶段”。例如:
This bush has grown up a lot in the last few months.这矮树丛几个月来已向上长高了很多。
Jane is growing up so fast,I think she's going to be a tall woman.简长得真快,我想她一定能长成一个高挑儿的姑娘。
Stop acting like a child with your bad temper! Do grow up.别耍小孩子脾气了!快成熟点吧。
Students soon grow weary of listening to a parade of historical facts.
学生们很快便对听连串史实厌烦起来。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Traditionally reared animals grow more slowly than those reared under intensive farming conditions.
按传统方式饲养的家畜比集约饲养的长得慢。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Babies do not grow at a steady rate but in stops and starts.
婴儿成长的速度并非一成不变,而是长长停停,停停长长。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》微语录 · 句子大全
微语录 · 爱情句子
微语录 · 爱情句子
微语录 · 句子大全
微语录 · 短文摘抄
微语录 · 句子大全