(使)关,关闭( close的第三人称单数 );终止;(使)缩小;合上;

这两个词共同的意思是“关闭”。其细微区别在于:
1.close指把门等关到让人不能出入的程度,只表示关上; 而shut指关严并紧紧闩住,强调与外界隔绝。例如:
He did not close the door when he left the room.
他离开房间时没有关门。
Shut the door so that the cat won't get out.
把门关严,别让猫跑出去。
The store closes at 9 p.m. every day.
这家商店晚9点关门。
The police shut the murderer up in a cell.
警方把杀人犯关进牢房。
2.表示“暂不开放”用close,表示“永不开放”用shut。例如:
The swimming pool has closed for the winter.游泳场冬天不开放。
The hotel is shut.这家旅馆不再开业了。
这两个词共同的意思是“靠近的,接近的”。它们的区别是:
1.强调距离或数量上的“接近”用close更多些; 而强调关系或程度上的“接近”则用near更多些。
2.near的语气要比close弱。例如:
Near by is a department store.附近有一家百货商店。
This is a near translation.这是一篇接近原文的翻译。
这三个词共同的意思是“亲近,亲密”。它们的区别是:
familiar指经常接触,长时间的交往使彼此熟悉,亲近,甚至随便,不拘小节; close指由于感情、爱好、兴趣等方面的接近而趋于亲近,也指关系上的亲密; intimate是正式用语,指由于有某种关系(如血缘关系、朋友关系等)或深刻了解彼此的思想感情,或有共同的爱好、志向而亲近。例如:
His familiar behaviour annoys me,I don't know him at all well.他随便的态度使我很不自在,其实我和他一点也不熟悉。
They are close friends.他们是亲密的朋友。
He is on intimate terms with my father.他和我父亲的关系很亲密。
A combination of internal and external factors caused the company to close down.
内外因结合导致了公司的倒闭。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Every night, they go through the same routine: he throws open the bedroom window, she closes it.
他们每天晚上都要上演这么一出戏:他打开卧室的窗户,她又把它关上。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Alexander Graham Bell always lived by the philosophy that when one door closes , another one opens.
亚历山大?葛理翰?贝尔一生都将“天无绝人之路”的哲学奉为圭臬.
来源:常春藤生活英语杂志-2006年3月号The government worked in close collaboration with teachers on the new curriculum.
政府和教师就新的课程进行了紧密协作。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Tattaglia said softly, " The club closes at four in the morning.
塔塔格里亚压低声音说: “ 夜总会是天亮前四点钟关门.
来源:教父部分If you belt down the road, you'll get to the shop before it closes.
如果你顺着这条道快走, 你会在商店闭店前赶到那里.
来源:《现代汉英综合大词典》微语录 · 句子大全
微语录 · 句子大全
微语录 · 爱情句子
微语录 · 句子大全
微语录 · 经典语录
微语录 · 生活常识