也;同样;并且;
另外;

这组词(组)都有“也,此外,还有”的意思。它们的区别是:
also一般用于肯定句,有强调意味,位于主谓语之间,即实义动词之前,助动词之后; too只用于肯定句中,一般位于句末,比also更口语化; either一般只用于否定句,多位于句末; as well和too一样多用于口语,放在句末; besides与moreover词义基本相同,但moreover后面所叙述的,通常比前面所叙述更为重要或更深入一步,在词序方面, moreover往往用于句首,另外, moreover是较为正式的用语。例如:
He also asked to go.他也要去。
I can also do it.我也能干那个活。
English is not easy, and French is not easy either.英语不容易,法语也不容易。
He is a teacher, and a writer as well.他是个教师,也是个作家。
I don't like those shoes; besides, they're too expensive.那双鞋我不喜欢,而且也太贵。
I don't like skating; moreover, the ice is too thin.我不想去溜冰,再说冰层也太薄。
The Opposition have consistently accused the Government of corruption.Moreover, they have named names.反对党一直在指责政府腐败,而且是指名道姓的。
这两者共同的意思是“不但…而且”,都连接两个并列的成分。它们的区别是:
1.从用法上说:as well as可用于否定句;而not only...but also不可。
2.从一致上说:连接并列主语时,谓语动词的数须与but also后面的名词或代词一致,而与as well as前面的名词或代词一致。
3.从翻译上说:not only...but also按词序排列翻译,强调but also后面的成分;而as well as则先译as well as后面的成分,强调其前面的成分。
Also she phoned me today.
她也在今天给我打了电话。
(可能别人也给我打了电话)
She also phoned me today.
今天她也给我打了电话。
(可能还发过e-mail)
She phoned also me today.
今天她给我也打了电话。
(可能给别人也打了电话)
She phoned me also today.
她给我今天也打了电话。
(可能昨天也打了电话)
联想记忆法
来自复合词all so(字面意思是:所有的都是如此,表示【也】的意思)
常用短语
but also 不仅……而且……并且;表强调
as also 同样;照样
see also 参见;另请参阅
also notify 另请通知
词组对比
or so 大约,上下
And not only to peace, but also to democratic institutions and personal liberty.
同时不仅是对和平的威胁, 而且也是对民主制度和个人自由的威胁.
来源:《用法词典》互惠不仅仅包括礼物和优待; 它对人们之间互相作出的让步也同样适用.
来源:《简明英汉词典》老师的责任不单是传授知识, 更要树立良好榜样,培养学生的品德.
来源:《简明英汉词典》This is due to the enemy's underestimation of China and also to his shortage of troops.
这是由于敌人对中国估计不足而来的,也有他自己兵力不足的原因.
来源:《简明英汉词典》Though the Indian labor pool is large, it is also primarily unskilled.
印度的劳动力储备量很大, 可是基本上是没有技术的.
来源:《简明英汉词典》古人立大事者, 不惟有超世之才,亦必有望忍不拔之志.
来源:《简明英汉词典》Once wholesale prices are deregulated, consumer prices will also rise.
一旦批发价格放开,零售价格也会随之上涨。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》课程除了介绍一般电脑知识外, 还提供实际操作的机会.
来源:《简明英汉词典》小王既肯干又肯学,真是没说的.
来源:《现代汉英综合大词典》An advocate for John could make out a case for him on this score also.
约翰的一位律师在这方面也能提出有利于他的理由.
来源:《简明英汉词典》The judge pronounced for the defendant, and also said that his opponent should pay the court costs.
法官作出有利于被告的判决, 并要原告偿付法庭费用.
来源:《简明英汉词典》微语录 · 伤感句子
微语录 · 生活常识
微语录 · 经典语录
微语录 · 句子大全
微语录 · 句子大全
微语录 · 句子大全